Ma se riesci a riflettere, prendi in mano la situazione, la controlli.
Даш себи неколико секунди, и избориш се са тим.
Finché non vedete cosa c'è in questa mano la desidererete sempre di più.
Sve dok ne vidite šta je u ovoj ruci hteæete više.
Mi sono tatuato "soprawivi" sulla mano la sera prima di andare in prigione.
Istetovirao sam na ruci, "preživeti", jedne noæi pre nego što sam otišao u zatvor.
No, deve continuare a credere di avere in mano la situazione.
Mora da misli da je sve po njegovom.
Dobbiamo prendere in mano la situazione, a costo di farlo da soli.
Mi moramo voditi. Èak i ako moramo iæi sami.
Suggerisco che tu prenda in mano la spada Bigralace quando arriverà il Giorno Gioiglorioso.
Zato, predlažem da držiš vajtolni maè pri ruci kada Brasnoslovni dan doðe.
Devi venire subito di sopra e prendere in mano la situazione.
Tony, moraš otiæi gore i riješiti ovu situaciju.
No, non finche' non ti arruolerai nell'esercito e terrai in mano la spada e toccherai il cielo - una catena di comando vera e propria, fino al vertice.
Не док се не придружиш војсци и држиш свој мач и додирнеш небо - прави ланац команде, до самог врха.
Dobbiamo prendere in mano la situazione.
Moramo da preuzmemo stvari u svoje ruke.
Sarai morto, prima che una tua mano la tocchi.
Mrtav si pre nego što je dotakneš.
Se lei non fosse in mano la mia mano in questo momento, potrei giurare che questo era vero.
Да се не држимо за руке као што сада радимо, поверовао бих да је ово стварно.
L'uomo che mette una mano su una delle mie mogli... la perde quella mano la'.
Ко пипне неку од мојих жена, остаће без руку.
John, devi prendere in mano la situazione ora.
John, moraš sad da preuzmeš kontrolu.
Prima di prendere in mano la situazione, considera ogni singola conseguenza di tali azioni.
Pre nego on uzme stvari u svoje ruke, budi spremna da razmotriš posledice tih radnji.
Sapere che quando abbiamo in mano la vita della gente siamo tutti presenti.
Želim znati da svi radimo svoj posao.
Devi prendere in mano la situazione e spingere, spingere forte finche' non si raddrizza.
Видиш, преузмеш ствари у своје руке, и гураш ли гураш док се не исправе.
Da come tiene in mano la pistola, non ha esperienza.
Kako drži pištolj, deluje da nema iskustva.
Quando hai in mano la verita', cio' che ti dicono di non fare e' cio' che dovresti fare.
Kada imas istinu, ono sto ti kazu da ne radis to moras da uradis.
Se voglio venire a capo di questa storia, devo prendere in mano la situazione!
Ako želim da rešim ovu situaciju, onda treba da krenem u akciju.
Avevano tutti in mano la loro foto in segno di protesta.
Svi prisutni su nosili plakat sa njihovom fotografijom u znak protesta.
Questa è un'immagine mia e di mia figlia con in mano la bandiera israeliana.
Ovo je slika mene i moje ćerke kako držimo izraelsku zastavu.
Alzi un po' la mano, la guardi bene Joe.
Stavite ruku malo više, ali pazite dobro, Džo.
Quindi la prossima volta che vi ritrovate nel buio pesto di un segreto con in mano la vostra granata, sappiate che ci siamo passati tutti.
Zato, sledeći put, kada se nađete u ormanu crnom kao ugalj, držeći svoju bombu, znajte da smo svi tamo bili.
Quando è nata mia figlia due anni fa, con un taglio cesareo d'emergenza, abbiamo preso in mano la situazione per garantirle quella copertura di batteri vaginali che avrebbe dovuto ricevere naturalmente.
Kada je moja kćerka rođena pre par godina putem hitnog carskog reza, mi smo uzeli stvar u svoje ruke i osigurali se da bude pokrivena sa tim vaginalnim mikrobima koje bi dobila prirodnim putem.
perché è il momento di smettere di girare intorno al mio passato; è il momento di smettere di vivere una vita di disonore; e riprendere in mano la mia vita.
vreme je da prestanem da se šunjam po prošlosti; vreme da prestanem da živim u beščašću; i vreme je da preuzmem svoj narativ.
Ora, se venissi qui, come vorrei poter fare, con in mano la cura per l'AIDS o il cancro, fareste carte false per contattarmi.
Sad, da sam ovde došao, a voleo bih da sam mogao da dođem danas i donesem lek za SIDU ili rak, vi biste se tukli i grabili da dođete do mene.
dissero loro: «Il Signore proceda contro di voi e giudichi; perché ci avete resi odiosi agli occhi del faraone e agli occhi dei suoi ministri, mettendo loro in mano la spada per ucciderci!
Pa im rekoše: Gospod neka vas vidi i sudi, što nas omraziste Faraonu i slugama njegovim, i dadoste im mač u ruku da nas pobiju.
Quando dunque lo spirito sovrumano investiva Saul, Davide prendeva in mano la cetra e suonava: Saul si calmava e si sentiva meglio e lo spirito cattivo si ritirava da lui
I kad bi duh Božji napao Saula, David uzevši gusle udarao bi rukom svojom, te bi Saul odahnuo i bilo bi mu bolje, jer bi zli duh otišao od njega.
Poi prese in mano il suo bastone, si scelse cinque ciottoli lisci dal torrente e li pose nel suo sacco da pastore che gli serviva da bisaccia; prese ancora in mano la fionda e mosse verso il Filisteo
I uze štap svoj u ruku, i izabra na potoku pet glatkih kamena i metnu ih u torbu pastirsku, koju imaše, i uze praću svoju u ruku, i tako podje ka Filistejinu.
Quando Davide tornò dall'uccisione del Filisteo, Abner lo prese e lo condusse davanti a Saul mentre aveva ancora in mano la testa del Filisteo
A kad se vrati David pogubivši Filistejina, uze ga Avenir i izvede ga pred Saula, a u ruci mu beše glava Filistejinova.
Ma un sovrumano spirito cattivo si impadronì di Saul. Egli stava in casa e teneva in mano la lancia, mentre Davide suonava la cetra
Potom zli duh Gospodnji napade Saula kad sedjaše kod kuće i držaše koplje u ruci, a David udaraše rukom o gusle.
Nàaman si sdegnò e se ne andò protestando: «Ecco, io pensavo: Certo, verrà fuori, si fermerà, invocherà il nome del Signore suo Dio, toccando con la mano la parte malata e sparirà la lebbra
Tada se rasrdi Neman i podje govoreći: Gle! Ja mišljah, on će izaći k meni, i staće, i prizvaće ime Gospoda Boga svog, i metnuti ruku svoju na mesto, i očistiti gubu.
E sputandogli addosso, gli tolsero di mano la canna e lo percuotevano sul capo
I pljunuvši na Nj uzeše trsku i biše Ga po glavi.
Egli, accostatosi, la sollevò prendendola per mano; la febbre la lasciò ed essa si mise a servirli
I pristupivši podiže je uzevši je za ruku i pusti je groznica odmah, i služaše im.
Ma essi tacevano. E guardandoli tutt'intorno con indignazione, rattristato per la durezza dei loro cuori, disse a quell'uomo: «Stendi la mano!. La stese e la sua mano fu risanata
I pogledavši na njih s gnevom od žalosti što su im onako srca odrvenila, reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži; i posta ruka zdrava kao i druga.
3.4739480018616s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?